魯迅箴言日記 2020/08/05 蝙蝠や貧乏町の夜学校

 今日は8月5日、水曜日です。今日は10時に家を出、みどりやビルの9階で作業をし、鳴海昇君の店でラーメンを食べ、宗信寺の檀家料を払い、社会文化センターへ行き諸会費を払い、自治労の委員長と会い、升田さんとあい、脇谷さんとぽーで会食し、とり平に寄って帰りました。

 

 今日の子規歳時は、「蝙蝠や貧乏町の夜学校」(明治34年)です。

 

 今日の魯迅箴言は、箴言365日の71日目「世の中にはたくさんの愛国者がいます」です。

 (原文)

  世上固多爱国者,

       但也孱着些爱亡国者。

       爱国者虽偶然怀旧,

       却专重在现世以及将来。

       爱亡国者便只是悲叹那过去,

       而且称赞着所以亡的病根。

 (拼音)

       Shìshàng gù duō àiguó zhě,        
       dàn yě cànzhe xiē ài wángguó zhě.        
       Àiguó zhě suī ǒurán huáijiù,        
       què zhuān zhòng zài xiànshì yǐjí jiānglái.        
       Ài wángguó zhě biàn zhǐshì bēitàn nà guòqù,        
       érqiě chēngzànzhe suǒyǐ wáng de bìnggēn.

 (訳文)