今日の箴言「任凭你爱排场的学者们怎样铺张」

 今日の魯迅箴言は「任凭你爱排场的学者们怎样铺张」(見栄っ張りの学者たちは、いかにもったいぶろうかと)です。
 「任凭你爱排场的学者们怎样铺张,
   修史时候设些什么
  {汉族发样时代}
  {汉族发达时代}
  {汉族中兴时代}的好题目,
  好意诚然是可感的,但措辞太绕弯子了,
  有更其直捷了当的说法在这里-
  一 想做奴隶而不得的时代;
  二 暂时做稳了奴隶的时代.」
 これの日本語訳はこうです。
 「見栄っ張りの学者たちは、いかにもったいぶろうかと、
  歴史編纂にあたって。
  (漢族発祥の時代)
  (漢族発達の時代)
  (漢族中興の時代)などと、ご立派な題目を並べたてる。
  好意はありがたいが、言葉づかいがあまりに回りくどい。
  ここにずばり、的を突く言い方がある―
  一、奴隷になりたくともなれなかった時代
  二、しばらくは奴隷に安んじられた時代。」
 魯迅は、漢民族よおごるなかれ、といいたいようです。