2013-03-01から1ヶ月間の記事一覧

2012年度末にあたり

今日は2013年3月31日です。北狄の同人として、これまでも、あしたからはもっともっと精進して、皆さんに読んでもらえるような小説を書きたいと思います。

原子力防災といのちの終活NPOそして小説執筆

早いもので、今日は3月31日だ。年度末。新しい動きがいくつもある。4月12日は北狄362号(私は「精三老人のねぶた」を発表)の合評会(6時から千成寿司)。13日は青森ペンクラブの総会(午後2時からアラスカ会館)があり、2年ぶりに理事に復帰…

今日の箴言「散文的体裁,其实是大可以随便的,有破绽也不妨」

今日の魯迅箴言は、「散文的体裁,其实是大可以随便的,有破绽也不妨」(散文の体裁は、じつは自在に書けばいい)です。 「散文的体裁,其实是大可以随便的,有破绽也不妨。 做作的写和日记,恐怕也还不免有破绽, 而一有破绽,便破灭到不可收拾了。 与其防…

魯迅箴言は一休みです

北狄362号が出来上がりました。これには「精三老人のねぶた」が載っています。

論語読みの論語知らず

だいぶ論語を読んだつもりでも、何も論語のことを知らない。

今日の論語一日一章「弟子孰爲好学」

今日の論語一日一章は、第6篇「雍也第六」の第2章「弟子孰爲好学」(弟子孰か学を好むと為す)です。 これの漢文原文はこうです。 「哀公問、弟子孰爲好学、孔子対曰、有顔回者、好学不遷怒、不弐過、不幸短命死矣、今也則亡、未聞好学者也。」 また、読み…

今日の箴言「白描却并没有秘诀」

今日の魯迅箴言は、「白描却并没有秘诀」(白描;水墨画にまったく秘訣はない)です。 「白描却并没有秘诀。 如果要说有,也不过是和障眼法反一调, 有真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而己。」 これの日本語訳はこうです。 「白描(水墨画)にまったく秘訣はな…

今日の論語一日一章「弟子孰爲好學」

今日の論語一日一章は、第6篇「雍也第六」の第2章「弟子孰爲好學」(弟子孰か学を好むとなす)です。 この章の漢文原文はこうです。「哀公問、弟子執爲好學。孔子對曰、有顔囘者。好學。不遷過。不幸短命死矣。今也則亡。未聞好學者也。」 また、これの読…

今日の箴言「人感到寂寞时,会创作」

今日の魯迅箴言は、「人感到寂寞时,会创作」(人は寂寞を感じるとき、創作に向かう)です。 「人感到寂寞时,会创作, 一感到干净时,即无创作, 他已经一无所爱。 创作总根于爱。」 これの日本語訳はこうです。 「人は寂寞を感じるとき、創作に向かう。 心…

今日の論語一日一章「雍也可使南面」

今日から、いよいよ第6篇「雍也篇」ですが、この篇は人物評価が中心であり、全部で28章からなっています。 今日の論語一日一章は、第6篇「雍也第六」の第1章「雍也可使南面」(雍や南面せしむべし)です。 この章の漢文原文はこうです。 「子曰、雍也可…

今日の箴言「创作难」

今日の魯迅箴言は、「创作难」(創作は難しいものである)です。 「创作难, 就是给人起一个称号或诨名也不易。 假使有谁能起颠扑不破的浑名的罢, 那么,他如作评论,一定也是严肃正确的批评家, 倘弄创作,一定也是深刻博大的作者。」 これの日本語訳はこ…

今日の論語一日一章「十室之邑、必有忠信如丘者焉」

今日の論語一日一生は、第5篇「公冶長第五」の第27章「十室之邑、必有忠信如丘者焉」(十室の邑、必ず忠信丘の如き者あらん)です。 この章の漢文原文はこうです。 「子曰、十室之邑、必有忠信如丘者焉。不如丘之好學也。」 また、これの読み下し文はこうな…

今日の箴言「还有一样最能引读者入于迷途的,是[摘句]」

今日の魯迅箴言は、「还有一样最能引读者入于迷途的,是[摘句]」(同様に、読者を難なく迷路に引き込むのは「抜粋」である)です。 「还有一样最能引读者入迷途的,是[摘句]。 它往往是衣裳上撕下来的一块绣花, 经摘取者一吹嘘或附会,说是怎样超然物外,与…

今日の論語一日一章「吾未見能見其過而内自訟者也」

今日の論語一日一章は、第5篇「公冶長第五」の第26章「吾未見能見其過而内自訟者也」(吾未だ能く其の過ちを見て内に自ら訟むる者を見ず)です。 ここでこの章の漢文原文はこうです。 「子曰、己矣乎、吾未見能見其過而内自訟者也。」 また、これの読み下し…

今日の箴言「选本所显示的,往往关非作者的特色,倒是选者的眼光」

今日の魯迅箴言は、「选本所显示的,往往关非作者的特色,倒是选者的眼光」(選集がはっきり示すところは、往々にして作者の持ち味ではない)です。 「选本所显示的,往往关非作者的特色,倒是选者的眼光。 眼光愈锐利,见识愈深广,选本固然愈准确, 但可惜…

今日の論語一日一章「老者安之、朋友信之、少者懐之」

今日の論語一日一章は、第5篇「公冶長第五」の第25章の「老者安之、朋友安之、少者懐之」(老者は之を安んじ、朋友は之を信じ、少者は之を懐けん)です。 ここで、この章の漢文原文はこうです。 「顔淵季路侍。子曰、盍各言爾志。子路曰、願車馬衣輕裘、輿…

今日の箴言「有关本业的东西,是无论怎样节衣缩食也应该购买的」

今日の魯迅箴言は、「有关本业的东西,是无论怎样节衣缩食也应该购买的」(本業に関わるものは、たとえ衣食を削ってでも、買う必要がある)です。 「有关本业的东西,是无论怎样节衣缩食也应该购买的, 试看绿林不惜钱财以买盒子炮,就可知道。」 これの日本…

今日の箴言「嗜好的读书,该如爱打牌的一样,天天打,夜夜打,连续的去打」

今日の魯迅箴言は、「嗜好的读书,该如爱打牌的一样,天天打,夜夜打,连续的去打」(好きでやる読書は、麻雀好きが、昼も夜もなくうち続けるのに似ている)です。 「嗜好的读书,该如爱打牌的一样,天天打,夜夜打,连续的去打, 有时被公安局捉去了,放出…

今日の論語一日一章「巧言令色足恭、左丘明恥之」

今日の論語一日一章は、第5篇「公冶長第五」の第24章「巧言令色足恭、左丘明恥之」(巧言令色足恭は、左丘明之を恥づ)です。 これの漢文原文はこうです。 「子曰、巧言令色足恭、左丘明恥之。丘亦恥之。匿怨而其人、左丘明恥之。丘亦恥之。」 また、これの…