2012-06-01から1ヶ月間の記事一覧

今日の箴言「青年又胡须寻那挂着金字招牌的导师呢」

今日の魯迅箴言は、「青年又胡须寻那挂着金字招牌的导师呢」(青年が、金文字の看板を首にかけた指導者を探す必要など、どこにあろうか)す。 「青年又胡须寻那挂着金字招牌的导师呢? 不如寻朋友,联合起来,同向着似乎可以生存的方向走. 你们所多的是生力, 遇…

北狄の合評会は7月12日(木)午後6時から千成寿司

北狄、359号は発行されたが、今回の執筆者は前号に比べ少ない。編集長の秋村健二、倉谷広隆、青柳隼人さんの投稿がなかったせいだ。次号360号はこれらの人とともに、井藤雪香さんにも執筆していただきたい。 さて、北狄359号の合評会だが、7月12日の木曜日…

今日の箴言「纵令不过一洼浅水,也可以学学大海」

今日の魯迅箴言は、「纵令不过一洼浅水,也可以学学大海」(たとえ浅い水溜りにすぎずとも、大海を学ぶことはできる)です。 「纵令不过一洼浅水,也可以学学大海; 横竖都是水,可以相通.」 これの日本語訳はこうです。 「たとえ浅い水溜りに過ぎずとも、大海を…

論語第13篇になります。

「論語」の子罕13篇につぎの章があります。; (09-12)「 子貢曰。有美玉於斯。韞匵而藏諸。求善賈而沽諸。子曰。沽之哉。沽之哉。我待賈者也。」 これの読み下し文は次の通りです。 「子貢曰く、ここに美玉(びぎょく)あり。匵(ひつ)に韞(おさ)めてこれを蔵…

今日の箴言「我也曾有如现在饿青年一样」

今日の魯迅箴言は「我也曾有如现在的青年一样」(私もかつては今の青年たちと同様)です。 「我也曾有如现在的青年一样, 向己死和未死的导师们问过应走的路. 他们都说..不可向崬,或西,或南,或北. 但不说应该向东,或西,或西,或南,或北. 我终于发见他们心底里…

ニューヨークで考えたこと

アメリカのニューヨークに行ってから早いものでもう一カ月が経とうとしています。メトロポリタン美術館や近代美術館に行ってみて、いかに天才が多いかということが絵画や彫刻を観て感じました。実際に、本物を額が接することができる近さで見れるというのは…

今日の箴言「倘若一定要问我青年应当向怎样的目标」

今日の魯迅箴言は「倘若一定要问我青年应当向怎样的目标」(もし、私に青年はいかなる目標に向かうべきか、と無理やり問われたら)です。 「倘若一定要问我青年应当向怎样的目标, 那么,我只可以说出我为别人设计的说, 就是;一要生存,二要温饱,三要发展,.....…

今年も、青森中央学院大学で文学講座開催

今年も、青森中央学院大学の図書館カルチャー講座「ライフストーリーを書こう」が始まります。 今年は、ワークショップ形式で5回シリーズ(7月13日講師;古川壬生、9月7日講師;佐々木英明、10月5日講師;笹田隆志、11月9日講師;丸山愛博、12月14日講師;…

青森中央学院大学で「文学(自伝を書こう)教室」

今年も、青森中央学院大学の図書館カルチャー講座「ライフストーリーを書こう」が始まります。 今年は、ワークショップ形式で5回シリーズ(7月13日講師;古川壬生、9月7日講師;佐々木英明、10月5日講師;笹田隆志、11月9日講師;丸山愛博、12月14日講師;…

今日の箴言「希望正如地上的路」

今日の魯迅箴言は「希望正如地上的路」(希望は地上の路のごとし)です。 「希望是本无所谓,无所谓无的. 这正如地上的路; 其买地上本没有路,走的人多了,也便成了路.」 これの日本語訳はこうです。 「希望は、もともとあるものとも、ないものとも言えない。 …

北狄359号が今日発行される

北狄359号が本日発行されました。これで、2012年6月に私の二つの短篇小説が同人誌に載ったことになります。 一つ目が、遙56号の「ペルガモンの鞄を捨てるな」であり、二つ目が今日発行の北狄359号の「エレファント・イアーを飲もう」です。どちらも…

今日の箴言「孩子长大,倘无才能,」

今日の魯迅箴言は「孩子长大,倘无才能」(子だもが成長しても才能がないなら)です。 「孩子长大,倘无才能,可寻点小事情过活, 万不可去做空头文学家或美术家.」 これの日本語訳はこうです。 「子どもが成長しても、才能がないようなら、小さな仕事を探して活…

子貢、孔子に士官の気持ありや否かを問う

「論語」の子路13篇につぎの章があります。 (09-12)「 子貢曰。有美玉於斯。韞匵而藏諸。求善賈而沽諸。子曰。沽之哉。沽之哉。我待賈者也。」 これの読み下し文は以下の通りです。 「子貢曰く、ここに美玉(びぎょく)あり。匵(ひつ)に韞(おさ)めてこれを蔵…

衛の南子の女難

吉川幸次郎「中国の知恵」の(p64)には、つぎの一節があります。「―めぶたの種とりがすんだのなら おいぼれおぶたは帰すがよい めぶたとは蒯聵(衛の国の太子)の母(南子)の王妃をさし、おぶたとは母の情人の宋朝をさすごとく聞こえた。また、歌は蒯聵自…

今日の箴言「至于幼稚,尤其没有什么可羞」

今日の魯迅箴言は「至于幼稚,尤其没有什么可羞」(幼稚は、なんら恥ずべきことではない)です。 「至于幼稚,尤其没有什么可羞, 正如和孩子对于老人,毫没有什么可羞一样. 幼稚是会生长,会成熟的, 只不要衰老,腐败,就好.」 これの日本語訳はこうです。 「幼稚…

立派な重臣三人いれば愚公も位を維持できる

「論語」の憲問14篇に次の章があります。 (14-20)「 子言衛霊公之無道也。康子曰。夫如是。奚而不喪。孔子曰。仲叔圉治賓客。祝鮀治宗廟。王孫賈治軍旅。夫如是。奚其喪。」 これの読み下し文はこのようです。 「子(し)、衛(えい)の霊公(れいこう)の無道(…

今日の箴言「只要思想未遭锢蔽的人」

今日の魯迅箴言は「只要思想未遭锢蔽的人」(思考が縛られていない人は誰しも)です。 「只要思想未遭锢蔽的人, 谁也喜欢子女比自己更强,更健康, 更聪明高尚,---更幸福, 就是超越了自己,超越了过去。」 これの日本語訳はこうです。 「思考が縛られてい…

今日の箴言「儿童的行为,出于天性」

今日の魯迅箴言は「儿童的行为,出于天性」(児童のやることは天性のものだが、環境によっても改まる)です。 「儿童的行为,出于天性, 也因环境而改变,所以孔融会让梨。 打起来的,不也有争家私,夺遗产的吗? 孩子学了样了。」 これの日本語訳はこうです…

図書館から借りた本を読む

たくさん本を読むことにした。少し、遅すぎるかもしれない。とにかく県立と市立の図書館を利用することにした。2週間で両館から5冊ずつ計10冊つ読むことにしている。 それに魯迅や論語を原文の中文で読むことも続けている。あとは川柳だ。語感を醸成したいと…

今日の箴言「叫人整年的悲愤,劳作的英雄们」

今日の魯迅箴言は、「叫人整年的悲愤,劳作的英雄们」(年がら年中、人に悲憤と労働を強いる英雄たちは)です。 「叫人整年的悲愤,劳作的英雄们, 一定是自己毫不知道悲愤,劳作的人物. 在实际上,悲愤者和劳作者, 是时时需要休息和高兴的.」 これの日本語訳はこ…

子見南子、子路不説

論語の雍也06篇に次の章があります。 (06-26)「 子見南子。子路不説。夫子矢之曰。予所否者。天厭之。天厭之。」 これの読み下し文は次のようになります。 「子、南子(なんし)を見る。子路(しろ)、説(よろこ)ばず。夫子、これに矢(ちか)いて曰く、予が否(…

影の告別

今日は、『野草』から「影の告別」を紹介します。 人が睡りにおちて時さえ知らぬとき、影が別れに来て告げることばは―― おれのきらいなものが天国にあれば、行くのがいやだ。おれのきらいなものが地獄にあれば、行くのがいやだ。おれのきらいなものが君たち…

『野草』題辞

きょうは魯迅の『野草』の題辞を紹介します。 「沈黙しているとき私は充実を覚える。口を開こうとするとたちまち空虚を感じる。 過ぎ去った生命はもう死滅した。私はこの死滅を喜ぶ。それによって、かつてそれが生存したことがわかるから。死滅した生命はも…

今週には発行されるのか北狄359号

わたしは北狄359号に「エレファントイアーを飲もう」を書いた。原稿用紙で64枚程度の短編だが、北国の海峡に面した辺境の街にいきる男の半生を、ふるさとにこだわりを持って、周りの人に支えられて生きているさまを描いたつもりだ。 海峡の海流が重なる蛸壺…

文王既没。文不在茲乎。

「論語」の子罕09篇に次の章があります。; (09-05)「子畏於匡。曰。文王既没。文不在茲乎。天之將喪斯文也。後死者。不得與於斯文也。天之未喪斯文也。匡人其如予何。」 これの読み下し文は以下の通りです。 「子、匡(きょう)に畏(い)す。曰く、文王、す…

今日の箴言「野牛成为家牛,野猪成为猪,狼成为狗,野性是消失了」

今日の魯迅箴言は、「野牛成为家牛,野猪成为猪,狼成为狗,野性是消失了」(野牛は家畜牛に、猪は豚に、狼は犬になって野性は失われた)です。 「野牛成为家牛,野猪成为猪,狼成为狗,野性是消失了, 但只足使牧人喜欢,于本身并无好处. 人不过是人,不再夹杂着别的…

魯と衛の政は兄弟のとおりよく似ている

「論語」子路13篇に次の章がある。; (13-07 )「子曰。魯衛之政。兄弟也。」 これに読み下し文はこうである。 「子(し)曰(いわ)く、魯(ろ)と衛(えい)との政(まつりごと)は、兄弟(けいてい)なり。」 岩波文庫「論語」の金谷治訳はこうだ。 「先生がいわれた…

今日の箴言「驯良之类并不是恶德」

今日の魯迅箴言は「驯良之类并不是恶德」(従順なのは、悪徳ではない)です。 「驯良之类并不是恶徳, 但发展开去,对一切事无不驯良,却决不是美德, 也简直倒是没出息.」 これの日本語訳はこうです。 「従順なのは、悪徳ではない。 しかし、それが高じて何にで…

唐棣の華

「論語」の同じく子罕09篇に次の章がある。; (09-30)「 唐棣之華。偏其反而。豈不爾思。室是遠而。子曰。未之思也夫。何遠之有。」 これの読み下し文は、こうである。 「唐棣(とうてい)の華(はな)、偏(へん)としてそれ反(ひるが)える。あになんじを思わざ…

今日の箴言「小的时候,不把他当人」

今日の魯迅箴言は「小的时候,不把他当人」(幼いときに人として扱われなければ)です。 「小的时候,不把他当人, 大了以后,也做不了人」 これの日本語訳はこうです。 「幼いときに人として扱われなければ、 大人になっても人として生きられない。」 これは、…