「还有一样最能引读者入于迷途的,是[摘句]。
它往往是衣裳上撕下来的一块绣花,
经摘取者一吹嘘或附会,说是怎样超然物外,与尘浊无于,
读者没有见过全体,便也被他弄得迷离惝恍」
これの日本語訳はこうです。
「同様に、読者を難なく迷路に引き込むのは『抜粋』である。
それはほとんど、まるで衣装から引き裂かれた刺繍の花模様のようで、
引き裂いた者がひとたび誇張し、こじつけて、
その花がいかに超然として俗塵にまみれていないかを説けば、
読者は全体を見渡せずに、翻弄されて煙に巻かれる」ことになる。」