「古人说,不读书便成愚人,
那自然也不错的。
然而世界却正由愚人造成,
聪明人决不能支持世界,
尤其是中国的聪明人。」
これの日本語訳はこうです。
「古人が、書を読まねば愚か者になると言ったのは、
むろん誤りではない。
だが世界は、まさにその愚人が造りあげたものであり、
利口者は、決して世界を支えることは出来ない。
ーなかんずく中国の利口者は。」
ここで、魯迅は古人が、書を読まねば愚か者になると言ったのは正しいけれど、この世界は書を読んだ利口者に支えられているのでなく、書を読まない愚か者によって造られてきたのだ、と言っています。
今日の語彙・語句はこうです。
古人;古人guren
愚か者;愚人yuren
読書;读书dushu
自然;自然ziran
誤り;错cuo
世界;世界shijie
造成;造成zaocheng
利口者;聪明人congmingren
支持;支持zhichi
なかんづく;尤其youqi
中国;中国zhongguo