「要进步或不退步,
总须时时自出新栽,至少也必取材异域,
倘若各种顾忌,各种小心,各种唠叨,
这么做即违了祖宗,那么又像了夷狄,
终生惴惴如在薄冰上,发抖尚且来不及,
什么会做出好东西来。」
これの日本語訳はこうなります。
「進歩するか、あるいは退歩しないためには、
常にみずから新たな機軸を見出し、
少なくとも外国から素材(刺激)を取り入れるべきだ。
もしあれこれと気兼ねしたり、不安がったり、くどくどと
『こうしたら祖先に背くことになる』『ああしたら蛮族同然だ』などと言い、
一生涯、薄氷の上でびくつき震えが止まらず、ゆとりもないようなら、
どうして善いものなど作り出せよう。」
また、ここで魯迅は、進歩するか、あるいは退歩しないためには、常に自ら新たな機軸を見出し、少なくとも外国からの素材も取り入れるべきだ、と言っています。そうしないと、いいものなど作り出せるはずがない、とも言っています。
今日の語彙、語句はこうです。
進歩;进步 jinbu
退歩;退步 tuibu
常に;总须时时 zongxushishi
少なくとも;至少也比 zhishaoyebi
外国;异域 qucai
取材;取材 qucai
気兼ね;顾忌 guji
不安;小心 xiaoxin
くどくどと話す;唠叨 laodao
祖先;祖宗 zuzong
背く;违 wei
蛮族;夷狄 yidi
終生;终生 zhongsheng
薄氷;薄冰 bobing
好いもの;好东西 dongxi