今日の論語一日一章は第1篇学而第一の第11章「父在観其志」である。
この章の漢文原文はこうである。
「子曰、父在觀其志、父没觀其行、三年無改於父之道、可謂孝矣。」
これの読み下し文はこうなる。
「子曰く、父在せば其の志しを観、父没すれば、其の行いを観る。三年、父の道を改むること無きを、孝と謂うべし。」
この章の意味はこうである。
「孔子が言われた。『父のあるうちはその人物の志を観察し、父の死後ではその人物の行為を観察する。(死んでから)三年の間、父のやり方を改めないのは、孝行だといえる。』と。」
ここで語句の説明はこうです。
志しを観察し;父の在世中は、子としては自由な行為ができないので、外には表れないその志しをみるのである。
三年の間;親の喪に服している期間。