「无论忤逆,无论,
小孩子多不(诈)作,
听故事也不喜欢是谣言,
这是凡有稍稍留心儿童心理的都知道的.」
これの日本語訳はこうです。
「不孝者でも、孝行者でも、
子どもはほとんど『詐』を嫌い、
物語を聴いても、根も葉もない話は喜ばない。
これは、子どもの心にそっと耳を傾ける者ならば、
およそ知っていることである。」
魯迅によれば、子どもというのは、たとえ親不孝者であれ、孝行者であれ、詐(うそ)が嫌いであり、物語を語って聴かせても、根も葉もないうわさ話は喜びはしないのだ。そんなことは、子どもの心にそっと耳を傾けたことのある者なら誰でも知っていることである。