「第一次吃螃蟹的人是很可佩服的,
不是勇士谁敢去吃它呢?
螃蟹有人吃,蜘蛛一定也有人吃过,
不过不好吃,所以后人不吃了。
像这种人我们当极端感谢的。」
これの日本語訳はこうです。
「初めて蟹を食べた人には、まったく感服します。
勇者でなくて誰が、そんなものをあえて食べるでしょうか?
蟹を食べた人がいれば、蜘蛛を試した人もいたはずです。
しかし不味かったために、後の人は食べなかった。
このような人たちに、私たちは大いに感謝すべきでありましょう。」
ここで、魯迅は未知なるもの、恐ろしいものに最初に挑戦する勇気がある人たちに感謝すべきだといっています。蟹や蜘蛛の容貌を見て、初めてそれらを食した人の勇気に後世の我々は感謝すべきと言っているのです。
今日の語句・語彙はこうです。
初めて;第一次 diyici
食べる;吃chi
蟹;螃蟹 pangxue
感服;佩服 peifu
勇者;勇士 yongshi
誰;谁 shui
敢えて;敢 gan
それ;它 ta
蜘蛛;蜘蛛 zhizhu
まずい;不好 buhao
後の世の人;后人 houren
このような人;这种人 zhezhongren
感謝;感谢 ganxie
極端;极端 jiduan