「谣言这东西,
却确是不是造谣者本心所希望的事实,
我们可以借此看看一部分人的思想和行为」
これの日本語訳はこうです。
「謡言(デマ)というやつは、
たしかに張本人が心底から願っている事実だから、
我々はそこから、一部の人間の思想と行為を見てとれる。」
ここで、魯迅は、デマと言うのはデマを飛ばす人の相手に対して心底願っている事実でもあるから、その人のそういうデマを飛ばす思想と行為そのものがその人の一部なのだ、思えばいいと言っています。デマに惑わされることなく、デマに流された内容をデマをながした張本人こそ願っていることだと思えばいいということです。下手なデマを飛ばすと、自分の本心を見抜かれてしまうから、ご用心というわけです。
今日の語句・語彙はこうです。
謡言(デマ);谣言yaoyan
もの;东西dongxi
たしかに;却确queque
張本人;造谣者zaoyanzhe
本心;本心benxin
ところのもの;所suo
希望;希望xiwang
事実;事实shishi
我々;我们women
可能となる;可以
みてとれる;借此看看jiecikankan
一部分;一部分yibufen
思想;思想sixiang
行為;行为xiwei