今日の箴言「还有一样最能引读者入于迷途的,是[摘句]」

 今日の魯迅箴言は、「还有一样最能引读者入于迷途的,是[摘句]」(同様に、読者を難なく迷路に引き込むのは「抜粋」である)です。
 「还有一样最能引读者入迷途的,是[摘句]。
 它往往是衣裳上撕下来的一块绣花,
 经摘取者一吹嘘或附会,说是怎样超然物外,与尘无干,
 读者没有见过全体,便也被他弄得迷离惝恍。」
 これの日本語訳はこうです。
 「同様に、読者を難なく迷路に引き込むのは(抜粋)である。
 それはほとんど、まるで衣装から引き裂かれた刺繍の花模様のようで、
 引き裂いた者がひとたび誇張し、こじつけて、
 その花がいかに超然として俗塵にまみれていないかを説けば、
 読者は全体を見渡せずに、翻弄されて煙に巻かれることになる。」
 ここで魯迅は、作品を読む前の読者を迷路になんなく引き込むのが抜粋であり、抜粋を書く者がその作品を誇張し、こじつければ、読者は作品の全体を見渡すことができず、翻弄され、煙にまかれることになるのだと言っています。
 今日の語句・語彙はこうです。
 同様に;还有一样 haiyouyiyang
 読者;读者 duzhe
 引き込む;引  入ru
 迷路;迷路 milu
 抜粋;摘句 zhaigou
 それは;它 ta
 往往にして;往往 wangwang
 衣装;衣裳 yishang
 はがす;上撕 shangsi
 花刺繍;绣花 xiuhua
 摘み取る;摘取 zhaigou
 誇張する;吹嘘 chuixu
 こじつける;附会 fuhui
 いかに;怎样 zenyang
 超然として;超然 chaoran
 埃;尘 chen
 汚れている;浊 zhuo
 全体;全体 quanti
 翻弄される;弄得 nongde
 煙に巻く;惝恍 changhuang