2012年12月17日(月)
「子女是即非我的人,
但既己分立,也便是人类中的人。
因为即我,所以更应该尽教育的义务,交给他们自立的能力,
Zǐnǚ shì jí fēi wǒ de rén,
Dàn jì jǐ fēnlì, yě biàn shì rénlèi zhōng de rén.
Yīnwèi jí wǒ, suǒyǐ gèng yīnggāi jǐn jiàoyù de yìwù, jiāo gěi tāmen zìlì de nénglì,
Yīn wéi fēi wǒ, suǒyǐ yě yīng tóngshí jiěfàng, quánbù wèi tāmen zìjǐ suǒyǒu, chéng yīgè dúlì de rén。
これの日本語訳はこうだ。
「わが子とは、私にして私ではない人間であり、
しかし、すでに分かれて存在する以上、人類のなかの一人でもある。
私であるからには、教育的義務を尽くして、
彼らに自立する能力を与えねばならない。
私でないからには、同時に開放して、すべてを彼ら自身にまかせ、
一人の独立した人間にしてやらねばならない、と。」
ここで、魯迅はわが子は私であって、私でない人間だと言っている。つまり、分かれて存在する以上、人類の中の一人であるとともに、私であるからには、教育的義務を尽くして、彼らに自立する能力を与えねばならない、と。しかし、私でないからには、同時に解放して、すべてを彼ら自身にまかせ、一人の独立した人間にしてやらねばならない、とも言っているのだ。
今日の語句・語彙はこうだ。
わが子;子女 zinv
分かれて存在;分立 fengli
人類;人类 renlei(生物学上はサル目(霊長類)ヒト科の動物。または、その中で特に現在のヒト(ホモ‐サピエンス)を指す。直立歩行し、脳の発達が著しく、手を巧みに使い、道具を作って使用し得る)
であるからには;因为 yinwei
当然;应该 yinggai(道理上からそうあるべきこと。あたりまえ)
教育;教育 jiaoyu
義務;义务 yiwu(法律主体たる人に課せられる法的な拘束)
自立;自立 zili
能力;能力 nengli
同じように;应同时 yingtongshi
解放;解放 jiefang(解き放つこと。束縛を解いて自由にすること)
全部;全部 quanbu
自己;自己 ziji
所有;所有 suoyou(持っていること。また、そのもの)
独立;独立 duli(単独で存在すること。他に束縛または支配されないこと。ひとりだち)