今日の論語一日一章は、第4篇「里仁第四」の第25章「徳不孤、必有鄰」(徳孤ならず、必ず鄰有り)です。
ここで、漢文原文はこうです。
「子曰、徳不孤、必有鄰。」
また、この章の読み下し文はこうです。
「子曰く、徳孤ならず、必ず鄰有り。」
さらに、中国語簡体表記はこうなります。
「子曰,德不孤,必有鄰。」
ここで、この章の日本語訳はこうです。
「孔子は言われた。徳は孤立するものではない。必ず同類のものがこれに応じて聚まって来る。ちょうど居宅に鄰家があって親しみ聚まるようなものである。」
また、この章の語句・語彙の注釈はこうなります。
徳;道を行って心に悟り得ることであります。
この章は、人を励まして徳を修めさせる意を述べたものです。
舜の居る所は一年で村落になり、三年で都になり、孔子に三千人の弟子が従ったことなどは、「徳孤ならず」の著しい例であるのです。