11月10日、よく雨が降ります。

 11月10日、火曜日です。今日は川柳教室の日です。皆勤賞まであと4回です。継続は力なりといいますが、いまひとつ川柳は上達しません。才能がないのです。「市庁舎のあり方」を考える会の提案作業もひと段落つきましたので、あとは「東通原発原子力防災計画批判」です。12日までには完成させなくてはいけません。今日の夜は水陽会です。

 今日の子規歳時は、
 ともし火の見えて紅葉の奥深し (1892年、明治25年11月10日)
 子規は母堂と令妹を東京に迎えるため、明治25年11月9日東京を発し、10日京都に高浜虚子を訪い、洛中・洛外の紅葉を賞し、愚庵を訪れたりしました。

 今日の魯迅箴言365日は、箴言122です。
 中国一向就少有失败的英雄,少有韧行的反抗,少有敢单身鏖战的武人,少有敢抚哭叛徒的吊客;见胜兆则纷纷聚集,见败兆则纷纷逃亡。
 Zhōngguó yīxiàng jiù shǎo yǒu shībài de yīngxióng, shǎo yǒu rèn xíng de fǎnkàng, shǎo yǒu gǎn dānshēn áozhàn de wǔrén, shǎo yǒu gǎn fǔ kū pàntú de diào kè; jiàn shèng zhào zé fēnfēn jùjí, jiàn bài zhào zé fēnfēn táowáng.
「中国には一貫して失敗した英雄は少なく、強靭な反抗が少なく、敢えて単身で斬り込む武人は少なく、反逆者を哭いて悼む弔問客も少なかった。勝ちそうだと見れば、我先に集まるが、負けそうだと見れば、ちりちりに逃げていくのだ。」

 今日の論語一日一章は、論語13-7(論語巻第七 子路第十三篇 7章)です。
 子曰、魯衛之政兄弟也、
 Zǐ yuē, lǔ wèi zhī zhèng xiōngdì yě,
(子曰,鲁违之政兄弟也,)
「子曰わく、魯衛の政は兄弟なり。」
孔子がいわれた、「魯の国と衛の国との政治は兄弟のように似たものだ。」と。)