1月12日、火曜日です。2016年も松の内があけ、今日からが平常の新しい年の仕事が始まる感じがします。
恥ずかしい話だが、万歳のことをよく知りまえんでした。
まん‐ざい【万歳】
①よろずよ。万年。まんぜい。神楽歌、千歳法「―、―、―や」
②年の始めに、風折烏帽子(カザオリエボシ)を戴き素襖(スオウ)を着て、腰鼓を打ち、新年の繁栄を祝い賀詞を歌って舞い、米銭を請う者。太夫と才蔵とが連れ立ち、才蔵のいう駄洒落を太夫がたしなめるという形式で滑稽な掛合いを演ずる。千秋万歳(センズマンザイ)に始まり、出身地により大和万歳・三河万歳・尾張万歳などがある。「漫才」はこれの現代化で、関西に起る。?/span>季・新年?/span>
万歳に烏帽子がつきものだということはわかりましたが、都鳥とどう結びつくのかわかりません。
いよ‐まんざい【伊予万歳】
人固然应该生存,但为的是进化;也不妨受苦,但为的是解除将来的一切苦;更应该战斗,但为的是改革。
Rén gùrán yīnggāi shēngcún, dàn wèi de shì jìnhuà; yě bùfáng shòukǔ, dàn wèi de shì jiěchú jiānglái de yīqiè kǔ; gèng yīnggāi zhàndòu, dàn wèi de shì gǎigé
「人はむろん生存しなければならないが、それは進化のためである。苦しい目にあってもかまわないが、それは将来の一切の苦しみを除くためである。さらに戦闘しなければならないが、それは改革するためである。」
Zilù sù yú shímén, chén mén yuē, xī zì, zilù yuē, zì kǒng shì, yuē, shì zhī qí bùkě ér wèi zhī zhě xìng,