「必须敢于正视,
这才可望敢想,敢说,敢作,敢当.」
これの日本語訳はこうです。
「あえて正視してこそ、
はじめて果敢に考え、説き、行ない、事に当たれるのだ。」
魯迅は、問題がある場合、きちんと正面から向き合って、積極果敢に、しっかり物事を直視して、考え、行動し、対処すべきだと、きわめて当たり前のようなことをいっています。このことは、大切なことだと思います。ここで、積極果敢に、とは、考え、説き、行ない、事に当たる、の全てにかかっているのです。
せい‐し【正視】
①真正面から見すえること。まともに見ること。「―するにしのびない」
②近視・遠視・老視などでない正常の視力、またはそれをもつ眼。眼の調節を行わない場合、平行光線が網膜上に結像する。
か‐かん【果敢】クワ‥
決断力が強く、大胆に物事を行うさま。「―に戦う」「勇猛―」
①真正面から見すえること。まともに見ること。「―するにしのびない」
②近視・遠視・老視などでない正常の視力、またはそれをもつ眼。眼の調節を行わない場合、平行光線が網膜上に結像する。
か‐かん【果敢】クワ‥
決断力が強く、大胆に物事を行うさま。「―に戦う」「勇猛―」