今日の箴言「有些改革者,是极爱谈改革的」

 昨日のニュースで、ノーベル文学賞に中国の莫言氏に決まったという報道が流れました。村上春樹ノーベル文学賞は来年以降となりました。東洋から2年連続はないでしょうから、再来年以降でしょう。
 
 今日の魯迅箴言、「有些改革者,是极爱谈改革的」(改革者たちはやたらと改革を語りたがる)です。
 「有些改革者,是极爱谈改革的,
   但真的改革到了身边,却使他恐惧。」
 これの日本語訳はこうです。
 「改革者たちは、やたらと改革をかたりたがるが、
 真の改革が身に及ぶと、きっと怖気づくに違いない。」
 ここで、魯迅は、やたらと改革を叫ぶ改革者に限って、本当に自分の身にも改革が及ぶときには、意外に怖気づくものだ、と言っています。
 また、ここでの単語・語句の説明はこうです。
 改革者;改革者gaige  
    biange; 变革   gaizao;改造   gexin;革新   xuezhe;学者    duzhe;读者    zuozhe; 作者   
 談;谈tan
 本物;真的zhende
 身辺;身边shenbian
 怖気;恐惧kongju
  xie;写 谢 些 谐 协 谐 斜 鞋 邪
  que; 却 缺 确 雀 阙 鹊
  shi; 是 时 使 事 师 示 试 市 式 十 石 史 世 士 食 实 氏