今日の箴言「无破坏即无新建设」(破壊なくして建設なし)

 今日の魯迅箴言は「无破坏即无新建设」(破壊なくして建設なし)です。
 「无破环即无新建设,大致是的,
   但有破坏却未必即有新建设。」
 これの日本語訳はこうです。
 「破壊なくして建設なし、とはおおむねそうだろう。
 だが、ぶち壊したからといって、必ず新しく建設されるとは限らない。」
 この箴言で、魯迅は、破壊することをせずに新しい建設はできないが、だからといって、破壊すれば必ず新しく建設されるとは限らない、のだと言っています。現状を改革しようとすれば、その原因をとりのぞくために、破壊しなければなりませんが、新しい仕組みや政治体制を構築できるとは限らないので、十分な準備とそのリスクも十分に考えておかなければならないといえます。
 ここで、覚えるべき、必要な語彙・語句はこれだけです。
 破壊;破环pohuai
 建設;建设jianshe
  大抵;大致dazhi
 未必;未必weibi