今日の箴言「科学不但并不足以补中国文化之不足」

 今日の魯迅箴言は、「科学不但并不足以补中国文化之不足」(科学は中国文化の不足を補うに足らないばかりか)です。
 「科学不但并不足以补中国文化之不足,
 却更加证明了中国文化之高深。
 风水,是合于地理学的,门阀,是合于优生学的,
 炼丹,是合于化学的,放风筝,是合于卫生学的,
 [灵乩]的合于[科学],亦不过其一而已。
 これの日本語訳はこうです。
 「科学は中国文化の不足を補うに足らぬばかりか、
 中国文化が高く深いことをさらに証明してくれます。
 風水は地理学に、門閥優生学に、煉丹」は化学に、
 凧揚げは衛生学にぴったり合う。
 『神のお告げ』が『科学』に合致するのも、またその一つにすぎない。」
 ここで、魯迅は中国文化を逆説的に揶揄し、科学には遠く及ばないとして、風水を地理学に、門閥を衛生学、煉丹は化学に、凧揚げを衛生学に擬え、あまつさえ神のお告げを科学だとさえ、皮肉っています。
 ここでの語句・語彙の注釈はこうです。
 科学;科学 kexue
 不足;不足 buzu
 補う;补 bu
 中国文化;中国文化 zhongguowenhua
 証明;证明 zhengming
 高深;高深 guoshen
 風水;风水 fengshui
 地理学;地理学 dilixue
 門閥;门阀 menfa
 優生学;优生学 youshengxue
 煉丹;炼丹 liandan
 化学;化学 huaxue
 凧揚げ;放风筝 fangfengzheng
 衛生学;卫生学 weishengxue
 神のお告げ;灵乩 lingji
 合致;合于geyu