今日の箴言「相书上有一条说,北人南相,南人北相者贵」

 今日の魯迅箴言は、「相书上有一条说,北人南相,南人北相者贵」(人相の本には、北方人の南相、南方人の北相は貴いと書かれている)です。
 「相书上有一条说,北人南相,南人北相者贵。
 我看这并不是妄语。
 北人南相者,是厚重而又机灵,
 南人北相者,不消说是机灵而又能厚重。」
 これの日本語訳はこうです。
 「人相の本には、北方人の南相、南方人の北相は貴いと書かれている。
 私が見るに、これはあながち妄語(でたらめ)でもなさそうだ。
 北方人で南方の人相の者は、重厚で利口、
 南方人で北方の人相の者は、
 言うまでもなく利口で、しかも重厚である。」
 ここで魯迅は、人間のとりわけ、民族の地域性と人相の地域性の特徴をうまく言い表しています。中国人の地域性は、北方人は重厚であり、南方人は利口だという好い特徴をもっている。この特徴に、人相の好い特徴が加われば、その人は相乗効果で貴い人ということになる。すなわち、南方人の人相をした北方人か北方人の人相をした南方人ということになります。さて、これは日本民族にあてはまるでしょうか。
 今日の語句・語彙は以下の通りです。
 北方人;北人 beiren
 南方人;南人 naren
 南相北相;南相北相 naxiangbeixiang
 でたらめ;妄语 wangyu
 重厚;厚重 huochong
 利口;机灵 jiling