今日の箴言「人往往憎和尚,憎尼姑」

 今日の魯迅箴言は、「人往往憎和尚,憎尼姑」(中国人はしばしば、坊さんを嫌い、尼さんを嫌う)です。
 「人往往憎和尚,憎尼姑,
 憎回教徒,增耶教徒,而不憎道士。
 懂得此理者,懂得中国大半。
 これの日本語訳はこうなります。
 「中国人は、しばしば坊さんを嫌い、尼さんを嫌い、
 回教徒を嫌い、キリスト教徒を嫌うが、道士を嫌うことはない。
 その理由がわかれば、中国の大半をわかったことになる。」
 ここで、魯迅は、中国人はしばしば坊さんも、尼さんも、回教徒も、キリスト教徒も嫌うが、道士だけはきらうことがない、その理由がわかれば中国の大半がわかったことになる、と言っています。なぜ同士なのか謎です。
 今日の語句・語彙はこうです。
 往々;往往 wangwang
 和尚;和尚 heshang
 尼僧;尼姑 nigu
 回教徒;回教徒 huijiaotu
 キリスト教徒;耶教徒 yajiaotu
 道士;道士 daosho
 理由;理者 lizhe
 わかる;懂得 dongde
 中国;中国 zhongguo
 大半;大半 daban