今日の箴言「老的让开道,催促着,奖励着,让他们走去」

 今日の魯迅箴言は、「老的让开道,催促着,奖励着,让他们走去」(老いた者は若者に道をあけ、促し、励ましつつ、彼らを先へと歩ませる)です。
 「老的让开道,催促着,奖励着,让他们走去。
 路上有深渊,便用那个死填平了,让他们走去。
 少的感谢他们填了深渊,给自己走去。
 老的也感谢他们从我填平的深渊上走去。
 ---远了远了。」
 ここで、これの日本語訳はこうです。
 「老いた者は若者に道をあけ、促し、励ましつつ、彼らを先へと歩ませる。
 途上に深い淵があれば、自分の死をもって埋めて平らにし、
 若者たちを先へと歩ませる。
 若者は、老いた者が淵を埋め自分たちを行かせてくれたことに感謝し、
 老いた者もまた、自分が平らにした淵の上を歩む若者たちに感謝する。
 ――遠く、どこまでも。」
 ここで、魯迅は、老いた者は若者に道をあけ、彼らを先に行かせるべきで、場合によっては自らが踏み石となって若者を助けなければならないのだといっています。そのことで老いた者は満足し、若者も感謝するといったことを、人類は続けていかなければならないのだ、といっています。
 今日の語句・語彙はこうです。
 老いた者;老的 laode
 譲る;让  rang
 開く;开 kai
 道;道 dao
 促す;催促着 cuicuzhe
 励ます;奖励着 jianglizhe
 先へ行く;走去 zouqu
 路上;路上 lushang
 深い;深 shen
 淵;渊 yuan
 用いる;便用 bingyong
 埋めて平らにする;填平 tianping
 若い者;少的 shaode
 感謝する;感谢 ganxie
 遠く;远 yuan