今日の魯迅箴言「如果貌似風刺的作品」

 今日の魯迅箴言は、「如果貌似讽刺的作品」(もし風刺の貌をもった作品があれば)です。
 「如果貌似讽刺的作品,
  而毫无善意,也毫无热情,
  只使读者觉得一切世事,
  那就并非讽刺了,这使是所谓[冷嘲]」
 ここで日本語訳はこうです。
 「もし風刺の貌をもった作品に、これっぽちの善意も、情熱もなく、
 だた読者に、一切の世事はひとつとして取るに足りず
 ひとつとして為すに値しないと思わせるだけだったとしたら
 それはまったく風刺ではなくして、いわゆる「冷嘲」である。」
 ここで魯迅は、風刺が執るに足らない、なんらの善意も情熱がなもののは、風刺ではなく冷嘲だと言っています。
 今日の語句語彙はこうです。
 もしも;如果 ruguo
 風刺;讽刺 fengci
 貌;貌 mao
 作品;作品 zuopin
 まったくない;毫无 haowu
 善意;善意 shangyi
 熱情;热情 reqing
 読者;读者 duzhe
 所謂;所谓 suowei
 冷嘲;冷嘲 lengchao