三内の家を売ることにしました

 昨日の夕方、新しい夏タイヤに取り替えたプリウスが車検から帰ってきました。女房とも相談の上、これからの万一に備えて、三内の家を売ることにしました。41坪、築50年の木造モルタル二階建ての陋屋です。
 不動産屋もしている水口君に売買について依頼しました。家の取り壊し費用を差し引いて300万くらい手元に残ればそれでいいと思います。
 所在不明だったニコンD200の雑誌2冊が見つかりました。嬉しくなって、庭の草花を写しました。自動のはずなのにピントがうまく合いません。夜にでも調整することにしました。せっかく金澤先生からいただいたD200を少しでも使いこなせるようにしたいと思います。夜の愉しみとします。
 昨日から原子力資料情報室の理事としての新しい任務の予行演習として、原子力関係の記事の収集を始めることとしました。今朝も、夕刊と朝刊から二つ、記事の切り抜きをコピーしました。
 車検から戻った車を車庫に入れ、冬タイヤを保管して、家を出たのが9時40分でした。そのあと、水口君の事務所へ寄って、三内の家の売却の依頼をいたしました。そのあと、夜店通りを通って新町へ出て、成田本店で藤川幸治君の「エンジョイ・ロングスティ」を買いました。立ち読みしましたが、オシャレで楽しい本に見えました。ベストセラーになること間違いなしです。ちなみに、今日、4月23日は世界本の日(サン・ジョルディの日)なのでした。なんか、得をしたような気分になったのです。

 今日の子規歳時は、
 蒲公英やローンテニスの線の外 (1898年、明治31年4月23日)
 明治29年の子規の随筆によると、まだ「庭球」の語はなく、ラケットをバット(長さ四尺許りの杓子形の物)と説明しています。「人数は四人又は二人なれば我邦の蹴鞠などにも比すべきか」と記しています。子規はベースボールを「野球」と命名したことでも有名です。

 今日の魯迅箴言は、箴言50です。
 古人说,不读书便成愚人,
  那自然也不错的。
  然而世界却正由愚人造成,
  聪明人决不能支持世界,
  尤其是中国的聪明人。
  Gǔrén shuō, bù dúshū biàn chéng yúrén,
 nà zìrán yě bùcuò de.
 Rán'ér shìjiè què zhèng yóu yúrén zàochéng,
 cōngmíng rén jué bùnéng zhīchí shìjiè,
 yóuqí shì zhōngguó de cōngmíng rén.
 「古人が書を読まなければ愚人(愚か者)になると言ったのは、むろん誤りではない。だが、世界はまさにその愚人が造り上げたものであり、利口者は決して世界を支えることはできないのだ。就中、中国の利口者はそうである。」