1月23日、冬の夜やいり物くふて詩会あり

 今日は1月23日、火曜日です。今は曇っていますが、断続的に雪が降ります。今の気温は6℃ですが、最低気温は-7℃の予定です。午後1時半からの会議に出席すべきかどうか迷っています。6時からは長島小学校6年7組の新年会です。充分に眠ったので、昨日の頭痛も癒え、すっきりした気持ではあります。
 子規の子どもの頃は、友人たちがあつまって、漢詩をつくって遊んでいたようです。夜に米や大豆を炒ったオイリをかじりながら詩作していたようです。

 今日の魯迅箴言365日は、箴言297です。
 对于为了远大的目的,并非因个人之利而攻击我者,无论用怎样的方法,我全都没齿无怨言。
 Duìyú wèile yuǎndà de mùdì, bìngfēi yīn gèrén zhī lì ér gōngjí wǒ zhě, wúlùn yòng zěnyàng de fāngfǎ, wǒ quándōu mò chǐ wú yuànyán.
 遠大な目的のためであって、個人的な利益のためにではなく私を攻撃する者に対しては、それがどんな方法でなされようとも、私はすべて死ぬまで怨みはいわない。