今日は4月7日、火曜日です。今夜、安倍首相が緊急事態宣言を発するようです。家人が過敏になっているので、私もなるべく行動を自粛することにします。今日のOBGの会合、8日の水陽会、10日の三甲会、18日の青ペンの総会、いずれも中止または延期です。17日の北狄の合評会と18日の長寿会総会は予定通りです。川柳の句会は軒並み、中止もしくは投句のみとなりました。
今日の子規歳時は、「朧夜や悪い宿屋を立出づる」(明治29年)です。子規が発病の原因となったのは、明治22年4月、水戸に遊んだ時の宿屋で冷遇されたようで、那珂川を下る舟の中で全身が激しく震えたことだそうです。この句の宿屋とは、そのときの宿屋のことです。
(原文)
无论忤逆,无论孝顺,
小孩子多不愿意「诈」作。
听故事也不喜欢是谣言,
这是凡有稍稍留心儿童心理的都知道的。
(発音拼音)
Wúlùn wǔnì, wúlùn xiàoshùn,
xiǎo háizi duō bù yuànyì `zhà'zuò.
Tīng gùshì yě bù xǐhuān shì yáoyán,
zhè shì fán yǒu shāoshāo liú xin er tóng xīnlǐ de dōu zhīdào de.
(日本語訳)
不孝者でも、孝行者でも、
子どもはほとんど「詐(うそ)」を嫌い、
物語を聴いても、根も葉もない話は喜ばない。
これは、子どもの心にそっと耳を傾ける者ならば、
およそ知っていることである。