「孩子是要别人教的,
毛病是要别人医的,
即使自己是教员或医生.
但做人处世的法子,却恐怕要自己斟酌,
许多别人开来的良方,往往不过是废纸.」
これの日本語訳はこうです。
「子どもには他人の教えが必要であり、
病気には他人の治療が必要である。
――たとえ、自分が教師や医者であっても。
しかし、人として世を渡ってゆくには、自分で思案し、処置するほかないだろう。
他人が示してくれるあれこれの処方箋は、往々にしてただの紙屑にすぎない。」
魯迅は、成人に達した大人なら、どうやって生きていくべきかは、他人に依拠することなく、自分で考え、自分で道を切り開いていくしかないのだ、と言っているのです。