「野牛成为家牛,野猪成为猪,狼成为狗,野性是消失了,
但只足使牧人喜欢,于本身并无好处.
人不过是人,不再夹杂着别的东西,当然再好没有了.
倘不得己,我以为还不如带些兽性,
如果合于下列的算式倒是不很有趣的,
人+家畜性=某一种人」
これの日本語訳はこうです。
「柳生は家畜牛に、猪は豚に、狼は犬になって野性は失われた。
だが、それは牧人を喜ばせたにすぎず、
動物自身にはなんのいいこともなかった。
人は人にすぎず、混ざりけなしでいられるに越したことはない。
しかしそれが叶わぬなら、いくらかの獣性をおびたほうがまだましだと思う。
次のような算式にあてはまるようでは、興醒めである。
人+家畜性=ある種の人間 」
魯迅は人間は野獣性を失ってはならず、社会に飼いならされて個性を失った人間にはなってほしくないと訴えているのです。