文ノ楽15号に「博士に教わった雪の花」が載る

 昨日23日、月曜日に北の街の斉藤さんから文ノ楽の15号がすりあがったので取りに来るよう連絡がありました。昼に二十部受領してきました。少しだけいい小説が書けたと思っています。

 今日の子規歳時は、

 紅梅の鉢や寝て見る置処 (1902年、明治35年3月24日)

 伊藤左千夫が贈った「紅梅の下に土筆など植ゑたる盆栽」をながめて、子規が朝夕に作った歌十一首を日本新聞に載せたのは明治35年3月26日のことでした。中の川旧居跡の歌碑の歌「くれなゐの梅散るなべに故郷につくしつみにし春し思ほゆ」はその中の一首です。

 今日の魯迅箴言は、箴言20です。

 20 无破坏即无新建设,大致是的;但有破坏却未必即有新建设。

  Wúpòhuài jí wú xīn jiànshè, dàzhì shì de; dàn yǒu pòhuài què wèibì jí yǒu

   xīnjiànshè.

(破壊なくして建設なし、とはおおむねそうだろう。だが、ぶち壊したからといって、必ず新しく建設されるとは限らない。)