5月13日、厄月の庭に咲いた牡丹哉

 今日は5月13日、土曜日です。東京で迎えた朝です。昼に会う予定の閻君からバイトが入ったと断りのメール。そんなわけで、上野動物園へ行くことにした。年間パスポートを1,200で更新しました。小雨でしたが西園のはずれのカバ舎まで歩いていきました。10時半過ぎについたところ、ルイは遊泳中、漸く10時55分になって飼育係の合図でプールから上がり、そのまま舎内へ、かわりに今度はジローが登場しました。飼料を食べ始めたところで雨が本降りになりました。モノレールの手前の売店から500円のビニル傘を買いました。今年は何回行けるかわかりませんが、パスポートがあれば夏休みなど並ばなくてもいいのです。結局、駅からの往復のあいだ途中で休憩することなく歩き通したのでした。

 今日の魯迅箴言365日は、箴言43です。
 暴露者揭发种种隐秘,自以为有益于人们,然而无聊计,是甘于受 欺,并且安于自欺的,否则就更无聊赖。因为这,所以是戏法长存于天地之间,也所以使暴露幽暗不但为欺人者所深忢,亦且为被欺者所深恶。
 Bàolù zhě jiēfā zhǒngzhǒng yǐnmì, zì yǐwéi yǒuyì yú rénmen, rán'ér wúliáo jì, shì gānyú shòu qī, bìngqiě ān yú zì qī de, fǒuzé jiù gèng wúliáo lài. Yīnwèi zhè, suǒyǐ shì xìfǎ cháng cún yú tiāndì zhī jiān, yě suǒyǐ shǐ bàolù yōu'àn bùdàn wèi qī rén zhě suǒ shēn wù, yì qiě wèi bèi qī zhě suǒ shēn wù.
 暴露する者は種々の秘密を暴いて、自分では人々に有益であると思っている。しかし、退屈している人間は、退屈をしのぐために、甘んじてだまされて、そして自分をだますことに安んじている。でないと一層退屈するだろう。それだからこそ、隠れたものを暴露するものは人をだますものに深く憎まれるばかりでなく、だまされるものからも深く憎まれるのである。