2月20日、泣きじゃくるいわしの群れが梅を見る

 今日は2月20日、水曜日です。

 今日の子規歳時は、「いたわしや梅見て人の泣き給ふ」です。
 僕の今日の川柳は、「泣きじゃくるイワシの群れが梅を見る」です。

 今日の魯迅箴言は、箴言No51「1934年11月12日致蕭軍、蕭紅Zhì xiāo jūn, xiāohóng 致萧军,萧红 」です。
 青年两字,
  是不能包括一类人的,
 好的有,
 坏的也有,
 但我觉得虽是青年,
 稚气和不安定的并不多,
 我所遇见的倒十之七八是少年老成的,
 城府也深,
 我大抵不和这种人来往。
 Qīngnián liǎng zì,
 shì bùnéng bāokuò yī lèi rén de,
 hǎo de yǒu, huài de yěyǒu,
 dàn wǒ juédé suī shì qīngnián,
 zhìqì hé bù āndìng de bìng bù duō,
 wǒ suǒ yùjiàn de dào shí zhī qībā shì shàoniánlǎochéng de,
 chéngfǔ yě shēn,
 wǒ dàdǐ bù hé zhè zhǒng rén láiwǎng。
 青年という二文字を、
 ひとくくりにすることはできない、
 好いものもあり、
 悪いものもある。
 私の知っている青年で、
 幼稚で落ち着きのない者はそう多くはありません。
 十七八にしかみえない少年でさえ老成して、
 深山にいるような青年とは、
 私はとてもつき合いたくはない。