魯迅箴言日記 2020/07/19 松島の風に吹かれん単もの

 今日は7月19日、日曜日です。今日は、昼前に買い物に行き、あとは終日、家にいて、日課をやり、仕事に備え、小説の準備をします。

 

 今日の子規歳時は、「松島の風に吹かれん単もの」(明治26年)です。子規が奥羽旅行に旅立ったのは、明治26年(1893年)7月19日です。この日、子規は福島飯坂を経て、仙台松島に遊んでいます。

 

 今日の魯迅箴言は、箴言365日の51日目「青年の二字は、」です。

 (原文)

  青年两字,

       是不能包括一类 人的,

       好的有,

       坏的也有,

      但我觉得虽是青年,

      稚气和不安定的并不多,

      我所遇见的倒十之七八是少年老成的,

      城府也深,

      我大抵不和这种人来往。

 (拼音)

       Qīngnián liǎng zì,        
       shì bùnéng bāokuò yī lèi rén de,        
       hǎo de yǒu,        
       huài de yěyǒu,      
       dàn wǒ juédé suī shì qīngnián,      
       zhìqì hé bù āndìng de bìng bù duō,      
       wǒ suǒ yùjiàn de dào shí zhī qībā shì shàoniánlǎochéng de,      
       chéngfǔ yě shēn,      
       wǒ dàdǐ bù hé zhè zhǒng rén láiwǎng.

 

 (訳文)

  青年という二文字は、
  一つの種類で括ることはできません。
  いいものもあるし、
  悪いものもあります。
  でも青年といえども、
  幼稚で不安定な人はそう多はくありません。
  私がこれまで巡り合った10人の青年のうちの7・8人は老成した少年ばかりです。
  都会ではもっと深刻です。
  私はおそらくそのような人たちとは交際しません。