今日は1月28日、火曜日です。船が欠航になったので、車で9時10分に家を出て、成田先生宅へ迎えに行き、そのまま、佐井村役場に直行することにしました。
今日の子規歳時は、「みとりする人はみな寐て寒哉」(明治Windows32年)の句です。明治32年以降、子規の病状は一起一伏の状態であり、快方でもないが、騒ぐほどでもなかったようです。
(原文)
勇者愤怒,抽刃向更强者;
怯者愤怒,却抽刃向更弱者。
不可救药的民族中,一定有许多英雄,
专向孩子们瞪眼。
这些孱头们!
(日本語訳)
勇者が怒れば、刃を抜いてより強い者にたち向かう。
臆病者が怒れば、刃を抜いてより弱い者に向かってゆく。
救われぬ民族には、きまって少なからぬ英雄がいて、
もっぱら子どもにのみ睨みを利かせる。
この臆病者ども!