今日は6月14日です。
きょうの子規歳時は、
夏羽織われをはなれて飛ばんとす (1895年、明治28年6月14日)
その時代の松山中学は制服もなければ帽子もかぶらず、松山市中で学生向きの帽子を売っている店はなかったのです。子規も上京後はじめて麦わら帽子をかむり、初めてビールを飲んだのでした。
语言总是诗,而诗人大半是语言者。
然而语言不过诗而已,
诗却往往比语言还灵。
Yǔyán zǒng shì shī, ér shīrén dàbàn shì yǔyán zhě.
Rán'ér yǔyán bùguò shī éryǐ,
shī què wǎngwǎng bǐ yǔyán hái líng.
「予言は例外なしに詩であり、詩人の大半は預言者である。しかし、予言は単に死にすぎないだけだが、詩はしばしば予言より的中するのだ。」
子以四教、文行忠信、
Zǐ yǐ sì jiào, wén xíng zhōngxìn,
「子、四つを以て教う。文、行、忠、信。」(孔子は四つのことを教えられた。読書と実践と誠実と信義である。」