7月31日、今日も暑くなりそうです。

 7月も今日でおしまいです。今朝から温度がどんどんあがっています。朝、家人との会話で、青森くらい暮らしやすいところはない、冷房も扇風機もいらない、自然通風だけで暑さもしのげるから、いや冷房がないのはうちだけ、よその家ではたいがい居間には冷房がついてるわ、そうかい、それは知らなかった、でも、こんなにいい風が入ってくるじゃないか、おいしい空気を運んで、気分爽快だよ、あなただけよ、そんな暢気なこといってるのは、あきれられてしまいました。
 昨日は守る会の懇親会のあと、成田先生と二人で二次会。久しぶりにラツールへ行き、スコッチとバーボンを飲んできました。

 今日の子規歳時は、
 えらい人になったそうなと夕涼 (1896年、明治29年7月31日)
 少年時代の子規には五友がいましたが、明治22年ことには剛友秋山真之など19人の友人の名を挙げ、畏友夏目漱石、益友三並良、文友柳原極堂はじめ良友、愛友、酒友、温友、賢友、高友、直友その他を列挙しています。

 今日の魯迅箴言365日は、箴言19です。
 优良的人物,
 有时候是要靠别种人来比较,衬托的,
 例如上等与下等,
 好与环,雅与俗,
 小器与大度之类。
 没有别人,
 即无以显出这一面之忧,
 所谓”相反而实相成”者,
 就是这。
 Yōuliáng de rénwù, yǒu shíhòu shì yào kào bié zhǒng rén lái bǐjiào,
 chèntuō de, lìrú shàng děng yǔ xià děng, hǎo yǔ huán, yǎ yǔ sú,
 xiǎo qì yǔ dà dù zhī lèi.
 Méiyǒu biérén, jí wú yǐ xiǎn chū zhè yīmiàn zhī yōu,
 suǒwèi” xiāngfǎn ér shí xiāng chéng” zhě, jiùshì zhè.
「優れた人物は、周りにいる人を比較して、例えば、上等か下等か、善い人か悪い人か、高尚か俗っぽいか、小さな器の人か度量の大きい人か、を少しの時間で見わけがつけられるのだ。他の人は、いわゆる「相反していて互いに補完し合う」ものをすぐに見出せるような、優れた一面をもってはいない。」
 優れた人物;优良的人物 youliang de renwu 際立たせる;衬托 chentuo 
 例えば;例如 liru 上等;上等 shangdeng 下等;下等 xiadeng 悪い;怀 huai 
 小さい器;小器 xiaoqi 大きい度量;大度 dadu 現出する;显出 xianchu 
 所謂;所谓 suowei 相反する;相反 xiangfan 互いに補完する;相成 xiangcheng

 今日の論語は、論語9-13(論語巻第五 子罕第九篇 13章)です。
 子貢曰、有美玉於斯、韞匱而藏諸、求善賈而沽諸、子曰、沽之哉、沽之哉、我待賈者也、Zi gòng yuē, yǒu měiyù yú sī, yùn guì ér cáng zhū, qiú shàn gǔ ér gū zhū, zǐ yuē, gū zhī zāi, gū zhī zāi, wǒ dài jiǎ zhě yě,
「子貢曰わく、斯に美玉あり、匱(ひつ)に韞(おさ)めて諸(こ)れを蔵せんか、善賈(ぜんこ)を求めて諸れを沽(う)らんか。子曰わく、これを沽らんかな、これを沽らんかな。我れは賈(こ)を待つ者なり。」
(子貢がいった、「ここに美しい玉があるとします。箱に入れてしまいこんでおきましょうか、よい買い手をさがして売りましょうか。」孔子はいわれた、「売ろうよ、売ろうよ。わたくしは買い手を待っているのだ。」と。)
(子贡曰,有美玉於斯,韫匱而藏诸,求善贾而沽诸,子曰,沽之哉,沽之哉,我待贾者也,)