かん‐ごえ【寒声】‥ゴ?br>
寒中に大声で経を読み、歌曲を歌いなどして、音声の訓練をすること。?─ε?/span>
うたい【謡】ウタヒ
(動詞ウタウの連用形から) 能・狂言、また、それに近い芸能の歌唱。特に、能の謡を謡曲という。
先驱者本是容易变成绊脚石的。
Xiānqū zhě běn shì róngyì biàn chéng bànjiǎoshí de.
「先駆者はもとより容易に邪魔者になってしまうものである。」
今日の
論語一日一章は、
論語15-4(
論語巻第八 衛霊公第十五篇 4章)です。
子曰、由、知徳者鮮矣、
Zǐ yuē, yóu, zhī dé zhě xiān yǐ,
(子曰,由,知德者鲜矣,)
「子曰わく、由よ、徳を知る者は鮮なし。」
(
孔子がいわれた、「由(
子路)よ、徳のことが分かる人はほとんどいないね。」と。)