今日は6月23日、火曜日です。天気がいいので、心も晴れます。
今日の子規歳時は、「五月雨に菅の笠ぬぐ別れ哉」(明治25年)です。明治25年6月、子規は脳を病み、木曽旅行にでかけました。
今日の魯迅箴言は、箴言365日の28日目「時分は人から虐げられるが、」です。
(原文)
自己被人凌虐,
但也可以凌虐别人;
自己被人吃,
但也可以吃别人。
一级一级的制驭着,
不能动弹,
也不想动弹了。
(拼音)
Zìjǐ bèi rén língnüè,
dàn yě kěyǐ língnüè biérén;
zìjǐ bèi rén chī,
dàn yě kěyǐ chī biérén.
Yī jí yī jí de zhì yùzhe,
bùnéng dòngtán,
yě bùxiǎng dòngtánle.
(訳文)
自分は人から虐げられるが、
別の人を虐げることができる。
つまり、自分は人に食われるが、
別の人を食うこともできる。
一級、一級と順々に下の階級を制御しており、
身動きできないし、
身動きしようとも思わなくなっている。