「谚语固然好像一时代一国人的意思的结晶,
但其实,却不过是一部分的人们的意思。」
これの日本語訳はこうです。
「諺は、ある時代、ある国民の意思の結晶のように見えるが、
実は、ある一部の人々の意思にすぎない。」
ここで、魯迅は、諺というものは、ある時代、ある国民の意思の結晶のように見えるが、実際は一部の人たちの意思 に過ぎないのだ、だと言っています。諺がすべてだと思ってはいけない、ということです。
今日の語句・語彙はこうです。
諺;谚语 yanyu
のようにみえる;固然好像 guranhaoxing
時代;时代 shidai
国民;国民 guomin
意思;意思 yisi
結晶;结晶 jiejing
その実;其实 qishi
過ぎない;却不过 quebuguo