今日の箴言「拿一匹小鸟关在笼中,或给站在竿子上」

 今日の魯迅箴言は「拿一匹小鸟关在笼中,或给站在竿子上」(一羽の小鳥を籠のうちに閉じ込めても、竿にとまらせても)です。
 「拿一匹小鸟关在笼中,或给站在竿子上,
   地位好像改变了,
   其实还只是一样的在给别人做玩意,」
 これの日本語訳はこうです。
 「一羽の小鳥を籠のうちに閉じ込めても、竿にとまらせても、
  地位は変わったように見えるが、
  実は、どちらも人の弄び物である・・・」
 魯迅はここで女性、婦人を小鳥に譬えているのでしょう。小鳥、すなわち女性の自由とはなにか。真の解放を訴えたかったのでしょう。