今日の箴言「中国相传的成法,谬误很多」

  今日の魯迅箴言は、「中国相传的成法,谬误很多」(中国に伝わる古いやり方には、間違いが多い)です。
 「中国相传的成法,谬误很多,
 一种是锢闲,
 以为可以与社会隔离,不受影响。
 一种是教给他恶本领,
 以为如比才能在社会中生活。」
 これの日本語訳はこうです。
  「中国に伝わる古いやり方には、間違いが多い。
 一つは子どもを閉じ込めることで、
 社会から隔離すれば、影響を受けずに済むと考える。
 一つは悪い才覚を教え込むことで、
 社会を生き抜くには、そうするほかないと考える。」
 ここで、魯迅は中国には子どもを育てるにあたって、古くからの間違ったやり方が二つあるのだと言っています。一つは、社会の影響を受けないように隔離するやり方で、もうひとつは誤った才覚を教え込むことである、と。
 今日の語句・語彙はこうです。
 中国;中国 zhongguo
 伝承;相传 xiangchuan
 やり方;成法 chengfa
  誤謬;谬误 miuwu
 大変多い;很多 henduo
 一種;一种 yizhong
  (家に)閉じ込める;锢闲 guxian
 社会;社会 shehui
 隔離;隔离 geli
 影響;影响 yingxiang
 悪い;恶 e
 才覚;本领 benling
 生活;生活 shenghuo
 才能;才能 caineng