7月24日、朝自転車での散歩を再開しました

 7月24日、金曜日です。昨日の定期健診で体重(82.5㎏)も減り、血圧(110~73)は安定し、血糖値も94という数値で、かかりつけの先生からも順調だと言われ、気をよくして、昨夜は3日間節食した、遅ればせの誕生日祝いも兼ね、焼肉をおなか一杯食べました。白菜と高畑さんからいただいたズッキーニ、それにキャベツとモヤシもいっしょに食べ、こんなおいしい夕食はないというくらいでした。朝起きて体重計に乗ったら2Kg太っていました。
 そんなわけで、今朝7時前に起きて、近所の自転車散歩を再開しました。真夏だというのに、青森の朝の自転車は涼しくてとても気持がいいのです。

 今日の子規歳時は、
 とも綱に蜑の子並ぶ游泳かな (1892年、明治25年7月24日)
 明治23年7月24日の河東静渓の日記に、二児を連れ大山寺の帰り三津の海に浴し、子規や古白も共に浴したとあります。しかし、子規は泳ぎを知らなかったらしいと、極堂は語っています。

 今日の魯迅箴言365日は、箴言12(旧箴言集4と同じ)です。
 只要是地位,
 尤其是利害一不相同,
 则两国之间不消说,
 就是同国的人们之间,
 也不容易互相了解的。
 Zhǐyào shi dìwèi,
 yóuqí shì lìhài yī bù xiāngtóng,
 zé liǎng guózhī jiān bùxiāo shuō,
 jiùshì tóngguó de rénmen zhī jiān,
 yě bù róngyì hùxiāng liǎojiě de.
「地位、ことに利害さえ異なれば、国と国との間はいうまでもなく、同じ国の人間でも相互理解は容易ではないのである。」
 地位;地位 diwei 利害;利害 lihai 同じ;相同 xiangtong 
  いうまでもなく;不消说 buxiaoshuo 容易;容易 rongyi 相互;互相 huxiang 
 了解;了解 liaojie

 今日の論語一日一章は、論語9-6(論語巻第五 子罕第九篇 6章)です。
 太宰問於子貢曰、夫子聖者與、何其多能也、子貢曰、固天縦之將聖、又多能也、子聞之曰、太宰知我者乎、吾少也賤、故多能鄙事、君子多乎哉、不多也、
 Tàizǎi wèn yú zi gòng yuē, fūzǐ shèngzhě yǔ, héqí duō néng yě, zi gòng yuē,
 gù tiān zòng zhī jiàng shèng, yòu duō néng yě, zi wén zhī yuē,
 tàizǎi zhī wǒ zhě hū, wú shǎo yě jiàn, gù duō néng bǐ shì,
 jūnzǐ duō hū zāi, bù duō yě,
「太宰(たいさい)、子貢に問いて曰わく、夫子は聖者か。何ぞ其れ多能なる。子貢が曰わく、固より天縦(てんじょう)の将聖にして、又多能なり。子これを聞きて曰わく、太宰、我を知れる者か。吾少なくして賤し。故に鄙事(ひじ)に多能なり。君子、多ならんや。多ならざるなり。」
(呉の国の太宰が子貢にたずねていった、「孔子は聖人でしょうか。それにしては何とまあ多くのことができますね。」。子貢は答えた、「もちろん天の許したもうた大聖であられるし、そのうえに多くのことがおできになるのです。」。孔子はそのことを聞かれるといわれた、「太宰はわたくしのことを知る人だね。わたしは若いときには身分が低かった、だからつまらないことがいろいろできるのだ。君子はいろいろするものだろうか。いろいろとはしないものだ。(もちろん聖人などとは当たらない。)」、と。)
(太宰问於子贡曰,夫子聖者与,何其多能也,子贡曰,固天纵之将聖,又多能也,子闻之曰,太宰知我者乎,吾少也贱,故多能鄙事,君子多不哉,不多也,)