今日は定期健診日です。努力の成果があり、体重は先月から1キロ減の83.7キロでした。血圧も117~77と安定していました。血糖値はH1cが5.6と先月と同じでした。来月の検診時にも体重をあと1キロ減らして臨むことにします。できれば80キロにしたいのですが、食事がおいしくてすぐ太ってしまいます。節制は温良恭倹譲、五徳の基本です。
今日の子規歳時は、
夕栄や鰯の網に人だかり (1895年、明治28年10月7日)
乾隆朝的纂修四库全书,
是许多人颂为一代之盛业的,
但他们却不但捣乱了古书的格式,
还修改了古人的文章,不但藏之内廷,
还颁之文风较盛之处,使天下士子阅读,
永不会觉得我们中国的作者里面,
也曾经有过很有些骨气的人。
Qiánlóng cháo de zuǎn xiū sì kù quánshū,
shì xǔduō rén sòng wéi yīdài zhī shèng yè de,
dàn tāmen què bùdàn dǎoluànle gǔshū de géshì,
hái xiūgǎile gǔrén de wénzhāng, bùdàn cáng zhī nèitíng,
hái bān zhī wénfēng jiào shèng zhī chù, shǐ tiānxià shì zi yuèdú,
yǒng bù huì juédé wǒmen zhōngguó de zuòzhě lǐmiàn,
yě céngjīng yǒuguò hěn yǒuxiē gǔqì de rén.
「乾隆帝の治世のときに編纂した四庫全書は、一代で成した盛業としてほめたたえれているが、他方では、ただ古代人の文章を改修しただけの古書の格式にこだわりすぎたもので、朝廷のなかに隠れたものであり、ただでさえ文風が盛んな時勢にあって、天下の志士に閲読せるような、我ら中国の作家の内面を感得せしめるような気骨のある人は一人も出てきてはいない」
有社稷焉、何必讀書然後爲學、子曰、是故惡夫佞者、
Zilù shǐ zi gāo wèi fèi zǎi, zǐ yuē, zéi fūrén zhīzǐ, zilù yuē, yǒu mín rén yān,
yǒu shèjì yān, hébì dúshū ránhòu wèi xué, zǐ yuē, shì gù è fū nìng zhě,
(子路が李氏の宰であったとき、推薦して子羔を費の土地の宰とならせた。孔子が「あの勉強ざかりの若者をだめにしよう。」といわれると、子路は「人民もあり、社稷もあります。書物を読むことだけが学問だと限ることもないでしょう。」といった。孔子がいわれた、「これだからあの口達者はきらいだ。」と。)